Välj Photoshop-språk med omsorg: här är varför det spelar roll
När man öppnar Photoshop för första gången känns det ofta som att kliva in i en helt ny värld. Det är menyer överallt, nya verktyg, konstiga namn – och som tur är går mycket att anpassa så att programmet passar ens sätt att jobba. Men en inställning som många missar att tänka på är vilket språk Photoshop är inställt på.
Det kanske inte låter så viktigt. Men tro mig – det kan ställa till med mer än man tror om språket inte är rätt inställt.
Actions, scripts och tutorials fungerar bara om språket matchar
Photoshop har ett enormt community världen över – och majoriteten av guider, tutorials, actions, penslar och scripts som du hittar online är skapade på engelska. Det betyder att de är skrivna med engelska kommandon. Om du däremot har Photoshop på svenska (eller ett annat språk), så kommer många av dessa inte fungera alls.
Varför? Jo, för att ett action till exempel kan innehålla kommandot “Merge Layers”. Men om din version av Photoshop är inställd på svenska, så letar programmet istället efter “Sammanfoga lager” – och hittar det förstås inte. Resultatet? Actionen kraschar eller fungerar inte som den ska.
Och samma sak gäller för scripts och andra automatiseringar. Allt faller på språket.
Därför rekommenderar jag engelska
Jag rekommenderar alla mina elever att ställa in Photoshop på engelska – oavsett vilket språk man har i övriga system. Det finns flera skäl till det:
Det är branschstandarden. I den svenska retusch- och fotobranschen används nästan alltid engelska i Photoshop, vilket gör det enklare att samarbeta och kommunicera om verktyg och tekniker.
Nästan all utbildning online är på engelska. Vill du kunna följa mina (eller andras) tutorials, köpa retuschpaket eller använda smarta verktyg du hittar här på Retuschskolan? Då är engelska en trygg väg att gå. Även om jag utför min utbildning på svenska så har jag själv ställt in Photoshop på engelska!
Du lär dig rätt termer. Om du vill utvecklas professionellt är det bra att kunna Photoshop-språket på engelska. Det hjälper dig både i kommunikation med andra kreatörer och i jobbsammanhang.
Men vad händer om man är ovan vid engelska?
Det är helt okej! Många tycker först att det känns ovant att byta språk, men det går snabbt att vänja sig. De flesta menyer och verktyg återkommer ofta, och det är dessutom lätt att hitta hjälp online – eftersom du nu söker på rätt termer. Ett litet steg i början, som ger stor frihet på sikt.
Så här byter du språk i Photoshop:
Gå till Creative Cloud-appen.
Klicka på profilikonen uppe till höger → Preferences (Inställningar).
Gå till Apps → välj App Language → ställ in på English (International).
Avinstallera och installera om Photoshop. (Kräver bara några minuter – och sen är du redo!)
Att välja rätt språk i Photoshop handlar inte om att vara “duktig på engelska”. Det handlar om att ge sig själv bättre förutsättningar att jobba smidigt, hänga med i utvecklingen och kunna använda alla fantastiska resurser som finns där ute.
Så om du ännu inte har bytt – testa! Det är en liten förändring som kan öppna många dörrar.
Om du har frågor eller behöver stöd, hör av dig och boka in coaching så löser vi det tillsammans!